Da Beißt Sich Die Katze In Den Sack

Das mit "Deiner Katze" war ein Witz. Thorsten, m.E. veränderst Du die Aussage des Satzes. "wir lassen alles fallen (weil wir die Sache nicht weiterverfolgen)" ist was anderes als "kostet uns mehr als wir rausholen". Allerdings bin ich mir der Bedeutung von "die Katze beißt sich in den Schwanz" generell und konkret hier nicht sicher.
Da beißt sich die katze in den sack. nicht die Katze im Sack kaufen wollen. ne pas vouloir acheter les yeux fermés.. Proposer de supprimer da beißt sich die Katze in den Schwanz. c’est le serpent qui se mord la queue. Expressions couramment utilisées avec Katze. die Katze frisst. le chat mange. die Katze/Kuh . ce chat[-là]/cette vache[-là] Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse. Wenn der, der sonst das Sagen hat, nicht da ist, machen die anderen, was sie wollen. Die Katze lässt das Mausen nicht. Alte Gewohnheiten legt man in der Regel ni cht ab. Am Katzentisch sitzen. An einem abseits gelegenen Tisch sitzen. Da beißt sich die Katze in den Schwanz. Die Sache dreht sich im. Augen auskratzen wie eine Katze – eine gefährlich werdende (weibliche) Person da beißt sich die Katze in den Schwanz – ein Problem führt auf sich selbst zurück und kann deshalb nicht gelöst werden; ein Beweis ist zirkulär damit kann man keine Katze mehr hinter dem Ofen hervorlocken – veraltete bzw. zwecklose Methode, Sache, etc. der … Redewendungen rund um die Katze weiterlesen → Deshalb macht es keinen Sinn, extra mit viel Geld und Aufwand die Räume umzugestalten. Alleine für mich, die sich jetzt am Telefon beschwert, lohnt das doch nun wirklich nicht. Da beißt sich die Katze in den Schwanz. Entweder man sieht Rollstuhlfahrerinnen die Räume benutzen – dann ist es kein Problem.
Da beißt sich die Katze in den Schwanz, denn Klimaanlage, Airbag und Co. wiegen schwer und kosten Kraftstoff" Hund: selten; Die Redensart bezieht sich auf das Spiel junger Katzen, die sich in den eigenen Schwanz verbeißen : abgehen / rennen wie Schmidts Katze . In externen Wörterbüchern suchen (neuer Tab): DD: Und da beißt sich der Hund in den Schwanz - ein ewiger Kreislauf"; "Da beißt sich die Katze in den Schwanz: Ohne Forschungsgeschichte gibt es kein Geld - aber ohne Geld auch keine Forschungsgeschichte"; "Wie sagte der Nobelpreisträger Nils Bohr über sein Hufeisen an der Wand: 'Natürlich glaube ich nicht daran! Aber ich habe mir sagen. Hörbeispiele: da beißt sich die Katze in den Schwanz Bedeutungen: [1] das Problem führt auf sich selbst zurück, es ist zirkulär. Synonyme: [1] da beißt sich der Hund / die Schlange in den Schwanz. Beispiele: [1] Die Leute fahren nicht mit dem Bus, weil die Verbindung schlecht ist und die Busverbindungen werden gestrichen, weil die Leute. Übersetzungen für „nicht die Katze im Sack kaufen. da beißt sich die Katze in den Schwanz. è un gatto che si morde la coda. um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei. girare in tondo a qc (e non venire al sodo). Wenn Sie die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchten, klicken Sie in der Vokabelliste einfach auf.
da beißt sich die Katze in den Schwanz - ein Problem führt auf sich selbst zurück und kann deshalb nicht gelöst werden; ein Beweis ist zirkulär damit kann man keine Katze mehr hinter dem Ofen hervorlocken - veraltete bzw. zwecklose Methode, Sache, etc. da beißt sich die Katze in den Schwanz (dabei bedingen sich Ursache und Wirkung wechselseitig) das trägt die Katze auf dem Schwanz fort (das ist eine unbedeutende Kleinigkeit) die Katze lässt das Mausen nicht (alte Gewohnheiten kann man nicht ablegen) in der Nacht sind alle Katzen grau (in der Dunkelheit fallen Besonderheiten nicht auf) Katze {f} macskaálla. Sphynx-Katze {f} szfinx [macska]álla. kanadai szőrtelen macskaálla. trächtige Katze {f} vemhes macska Da beißt sich die Katze in den Schwanz. Róka fogta csuka.idióma die Katze im Sack kaufen zsákbamacskát vesz {verb}idióma da beißt sich die Katze in den Schwanz. è un gatto che si morde la coda. um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei. girare in tondo a qc (e non venire al sodo) die Katze aus dem Sack lassen ugs. vuotare il sacco. die Katze im Sack kaufen ugs. comprare a scatola chiusa. Tatze <-, -n> SUBST f. Tatze. zampa f. I . neugierig ADJ.
da beißt sich die Katze in den Schwanz • der Katze die Schelle umhängen • die Katze aus dem Sack lassen • die Katze im Sack kaufen • die Katze lässt das Mausen nicht • eine falsche Katze • für die Katz sein • nach der Katze treten • nachts sind alle Katzen grau / in der Nacht sind alle Katzen grau • neunschwänzige Katze. Da beißt sich die Katze in den Schwanz: dabei bedingen sich Ursache und Wirkung wechselseitig. Die Katze lässt das Mausen nicht: alte Gewohnheiten kann man nicht ablegen. Findet man meist im Zusammenhang mit der Untreue in einer Beziehung. Da beißt sich die Katze in den Schwanz. [Redewendung] [Ursache und Wirkung bedingen sich wechselseitig] Teilweise Übereinstimmung: The cat stretched out contentedly in the sun. Die Katze rekelte / räkelte sich genüsslich in der Sonne. [ugs.] F film The Late Show [Robert Benton] Die Katze kennt den Mörder: idiom Stop beating around the bush. Da beißt sich die Katze in den Schwanz – die Sache dreht sich im Kreis, beginnt von vorne. Junge Katzen beißen sich gerne in den Schwanz und drehen sich dann im Kreise. Die Katze im Sack kaufen – unüberlegt oder ungeprüft ein Risiko eingehen. Diese Redensart geht auf eine Fabel zurück, in der dem Teufel in der Neujahrsnacht eine Katze.